Because I haven't made myself look like an idiot enough.
I put translated these on AltaVista, than got the romaji (transliteration) off of here: http://nihongo.j-talk.com/parser/index.php
I also used this other site, keiichianimeforever.com, I think, for changing "Trix" and "Coo Coo". Inaccuracy may be present.
Numero Uno
What I typed in : "Silly rabbit! Trix are for kids!"
In Japanese: "Oroka na usagi! Torikkusu ma kodomo na tame de aru!"
It translated back into "Foolish rabbit! Trix is for the child!"
Numéro Deux
Typed in: "They are after me Lucky Charms!" (I had to use "They are", because it didn't work with "They're" wink
"Soera ha watashi no nochi ni kouun no miryoku de aru!"
Translated back: "Those are fortunate charms after me!"
Nummer Drie
"Coo Coo for Cocoa Puffs!"
"Kokoa no tame ku ku ha fuku!"
"You blow Coo Coo for the Cocoa!" That sounds dirty.
Тантьема (Pronounced "Tant ema", I think. It's "Bonus" in Russian." wink
"I advise that you do not say these in public."
"Watashi ha korera o ooyake no ba de iwa nai koto o jogen suru."
"I advise as it is called these in the public place." What?
I hope you enjoyed my idiocy. I, for one, don't know what to make of it.
Ta Ta for now.
View User's Journal
>.<
Sinless Massacre
Community Member |